[ Pobierz całość w formacie PDF ]
ijedten, Talán beszéltek rólam?
Igen, sokat mesélt magáról, elmondta, mennyire szereti a szépséges
királylányt.
Bánatos mosoly suhant át a lány arcán, ami a férfi szívébe markolt,
Adja Isten, hogy soha ne róják fel neki, amiért barátian viszonyult
hozzám.
Milyen keserqen mondja ezt!
Nem tehetek róla, von Dornau úr. De nem tartom fel tovább.
Kérem, ne is törQdjék velem!
Ennyire terhes önnek a társaságom?
Maria arca lángba borult.
Én... tudom, hogy már várják Freienwaldén.
Mit számít az, amikor csak egy közömbös társasági
kötelezettségnek kell eleget tennem! Olyan különös volt a férfi
tekintete, hogy Maria beleremegett, Higgye el, Maria, számomra
nincs fontosabb annál, mint hogy magával beszélgethetek!
A lány félénken nézett a szemébe.
Kérem, ne beszéljen így velem!
Miért ne? Hát nem érzi, mennyire aggódom magáért?
Maria könyörögve kulcsolta össze a kezét.
Kérem, fejezzük be ezt a beszélgetést! Mi ketten nem
érintkezhetünk egymással. Akkor tenne jót velem, ha azt is elfelejtené,
hogy létezem. Erre szeretném megkérni.
Hans mélyet sóhajtott.
Hogy várhatja el ezt egy embertQl, aki szüntelenül magára gondol?
Maria egy pillanatra lehunyta a szemét, és a fatörzsnek tántorodott.
A férfi ott termett mellette, hogy elkapja, de ijedten elhárította. Az
izgalomtól fojtott hangon suttogta:
Nem szabad,,, én ezt nem is akarom tovább hallgatni! Könyörgök,
ne kínozzon! Áthidalhatatlan köztünk a szakadék, úgyhogy minden
szava megaláztatás számomra.
A férfi értetlenül meredt rá. Talán csak nem hiszi, hogy Harry von
Kroneckhez hasonlóan, tisztességtelen szándékkal közeledik hozzá?
Fájdalmasan vádló tekintete a szívébe markolt.
Gondoljon arra, milyen állást töltök be Kronecken folytatta,
Nem vagyok méltó az érdeklQdésére.
Téved! Inkább az az állás nem méltó kegyedhez! felelte Hans
indulatosan.
Tudja is maga, mi méltó hozzám és mi nem! kiáltotta Maria,
Azt hiszem, Hilde kisasszony megfertQzte a romantikus képzelgéseivel.
Téved, ha azt hiszi, több vagyok, mint aminek látszom. Ha tudni akarja,
még ennél is kevesebb vagyok. Kerüljön el messzirQl, von Dornau úr,
mindkettQnknek így lesz a legjobb!
Nem tud eltántorítani! Úgy érzem, túlságosan próbára tette az élet,
nyomasztja valami súlyos teher, de szent meggyQzQdésem, hogy maga
semmirQl sem tehet, Tagadja, hogy igazam van?
Maria lehajtotta a fejét.
Nem, nem tagadom. Ártatlan vagyok, de ezt a sors nem kérdezi,
bqnösökre, ártatlanokra egyaránt lesújt.
Én viszont kérdezem, és azt szeretném, ha válaszolna rá.
A lány hevesen megrázta a fejét.
Nem! Nem akarok én már semmit, csak azt, hogy békén
hagyjanak!
A férfi komolyan, tágra nyílt szemmel nézett rá.
Ezt nem tehetem, Maria Jung, most már nem.
Miért nem? Mit akar tQlem? kérdezte fojtott hangon a lány.
Nem alkalmas a perc, hogy elmondjam, hisz tele a szíve
keserqséggel. De eljön majd az én idQm. Akárhová megy, akármit tesz,
én mindig ott leszek, még akkor is, ha nem akarja. Ha azt mondja, hogy
haragszik rám, vagy tolakodásnak tekinti a közeledésemet, akkor is.
Menjen, hagyjon,,, kérem, legyen irgalmas hozzám!
Hans mélyen a szemébe nézett.
És ha azt mondom, hogy szeretem magát?
Maria a szívére szorította a kezét. Egy pillanatra mennyei ragyogás
gyúlt a tekintetében, amely elárulta a férfinak, hogy viszontszereti.
Akkor annál inkább! szakadt ki aztán keblébQl a kétségbeesett
kiáltás.
Maria!
A férfit elragadta a szenvedély. Magához akarta ölelni, de a lány
kitépte magát á karjából.
Ne érjen hozzám, a tisztességemen kívül nekem már nincs mit
veszítenem! kiáltotta szinte magánkívül.
Kérem, Maria, könyörgök, hallgasson meg! Félreérti a helyzetet.
Távol áll tQlem, hogy megsértsem. Kérem, nyugodjék meg! mondta
Hans, és gyengéden megfogta a kezét.
Maria azonban hevesen megrázta a fejét, elrántotta a kezét, és
elrohant.
Hans utána akart eredni, de belátta, hogy nincs értelme. IdQt kell
adnia a lánynak, és meg kell gyQznie tisztességes szándékáról. Amíg
nem bízik meg benne feltétel nélkül, addig nem tud segíteni neki.
MeglehetQsen lehangolt volt, és legszívesebben hazament volna, de
akkor eszébe jutott Hilde, Meg kell beszélniük Maria új állásának
ügyét, miután Fuchsnéval már meghányta-vetette a dolgot.
Az idQs hölgy figyelmesen végighallgatta, amikor Hans elmondta
neki, hogy a nagybátyjával és Hilde von Kroneckkel karöltve ki akarják
szabadítani Mariát e méltatlan körülmények közül.
Segítenie kell nekünk. Az lenne a legjobb, ha találnánk egy idQs
hölgyet, aki társalkodónQnek alkalmazná Maria Jungot. Valójában a
vendége lenne, és a költségeket a nagybátyám állná magyarázta Hans.
Von Fuchsnénak nem kellett sokat törnie a fejét.
Ezt könnyen megszervezhetjük. A nQvérem magányosan él, és
már régen alkalmazott volna társalkodónQi, ha az anyagi helyzete ezt
lehetQvé teszi. Sajnos, nagyon kicsi a nyugdíja, csak egy cselédet tud
tartani. Kedveli a társaságot, sokan megfordulnak nála. Maga is okos,
szellemes társalgó és nagyon kedves asszony, Hans izgatottan felugrott.
Nagyszerq! Ennél jobb megoldást keresve sem találhatnánk!
Kérem, írjon azonnal a nQvérének! Amint kézhez kaptuk a
beleegyezését, Hilde rábeszéli Jung kisasszonyt, hogy jelentkezzen az
állásra. Hildét mindenbe beavattam, délután találkozom vele, és
elmondom a tervünket. Azt hiszem, holnapután meghívom a Kroneck
családot ebédre. Mit szól hozzá?
Von Fuchsné elmosolyodott.
LegfQbb ideje.
Hans utolsónak érkezett meg Freienwaldéra. Miután Hallernék
üdvözölték a vendéget, Klarissa azonnal kisajátította magának.
Egyáltalán nem titkolta, hogy milyen izgatottan várta.
Hans rettenetesen unatkozott, de azért igyekezett udvariasan
társalogni. Néha türelmetlenül végigjártatta tekintetét a sokadalmon, kis
barátnQjét kereste. KésQbb természetesen Q is a jegyespár elé járult,
hogy kifejezze jókívánságait, de Klarissa akkor sem mozdult el mellQle.
A menyasszony sápadt, jelentéktelen teremtés volt, s ezt a
méregdrága ruha sem tudta feledtetni. Egy kicsit mulatságos volt az a
szerelmes, évQdQ hangnem, amellyel a jegyesét tüntette ki, aki
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Podstrony
- Indeks
- Courths Mahler Jadwiga Skradzione Ĺźycie(1)
- Gazdatlan sziv Hedwig Courths Mahler
- Csalogany Hedwig Courths Mahler
- Banks Leanne Dynastia Danforthów 11 Prywatne śźycie senatora
- Clancy Tom Zwiadowcy 01 Wandale
- Nie napisany wiersz Bogusław Jasiński INSTRUKCJA
- 066. Metcalfe Josie Nie przestane cie kochac
- John DeChancie Castle 05 Castle Murders
- 13 Wykonywanie instalacji grzewczych
- Herbert Brian Dune House Harkonnen
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- sposobyna.keep.pl