[ Pobierz całość w formacie PDF ]
zetkniemy się z siłami nadprzyrodzonymi?
Jakimi siłami? zapytał ożywiony sir Henryk. Zdaje mi się, że panowie znacie moje
interesy i sprawy lepiej niż ja sam.
Przyrzekam panu, że zanim wyjdzie pan z tego pokoju, będzie pan wiedział to wszystko
co i my odpowiedział Sherlock Holmes. Teraz, jeżeli się pan na to zgadza, musimy się
uważnie przyjrzeć temu ciekawemu dokumentowi. Niewątpliwie został on zredagowany
wczoraj wieczorem i oddany natychmiast na pocztę. Czy masz Watsonie wczorajsze
Times ?
Leży na stole.
Podaj mi go, proszę, chce przejrzeć kolumnę zawierającą artykuły redakcyjne.
Holmes szybko przebiegł gazetę wzrokiem.
Najważniejszy artykuł mówi o wolnym handlu rzekł.
Pozwólcie abym przeczytał wam jego fragment: Na podstawie wiadomości, krążących
obecnie, możesz sobie wyobrażać, że twoje własne przedsiębiorstwo handlowe czy też
przemysłowe zyska przez wprowadzenie ceł ochronnych. Trzymaj się jednak z dala od
takich poglądów i nie zgadzaj się na tego rodzaju ustawy i zarządzenia. Jeśli cenisz ogólny
dobrobyt kraju, a tym samym i swoje spokojne życie.
Jakie jest twoje zdanie w tej sprawie, Watsonie? zawołał wesoło Holmes zacierając
ręce z widocznym zadowoleniem. Doktor Mortimer patrzył ciekawie na Holmesa, a sir
Henryk spoglądał na mnie ze zdumieniem.
Nie znam się na taryfach celnych i ekonomii rzekł sir Henryk. Zresztą zdaje się, że
odeszliśmy od głównego tematu.
Przeciwnie, sir Henryku, zdaje mi się. że sprawa się wyjaśnia. Watson zna lepiej moje
metody pracy, a jednak widzę, że nie zrozumiał dokładnie o co mi chodzi.
W istocie odparłem nie mogę zrozumieć jaki związek ma...
Jest związek i to bardzo ważny... ,,Trzymaj się... z dala od... Jeśli cenisz... swoje...
życie... Czy rozumie pan skąd wzięto te wyrazy?
Rzeczywiście! zawołał sir Henryk. Bardzo zręcznie zrobione.
Gdybym nawet miał jakiekolwiek wątpliwości ciągnął Holmes to wyrazy Trzymaj
się lub ,,Jeśli cenisz , które żywcem wycięte nożyczkami, rozproszyłyby je natychmiast.
Rzeczywiście panie Holmes, to przechodzi ludzkie pojęcie rzekł Mortimer, spoglądając
ze zdumieniem na mojego przyjaciela. Nietrudno domyśleć się, że zdanie jest wycięte z
gazety, ale z jakiej gazety, a nawet z jakiego artykułu, to na prawdę zdumiewające! Jak pan
to odgadł?
Przypuszczam, doktorze, że potrafi pan odróżnić czaszkę Murzyna od czaszki Eskimosa?
Naturalnie że potrafię,
Co je różni?
Przecież to mój zawód, uczyłem się tego. Różnice są tak wielkie, że same rzucają się w
oczy. Kość czołowa, kąt twarzy, kształt szczęki i...
A to, co ja mówię, dotyczy mojego zawodu. Istnieją różnice między drukiem Timesa a
jakiejś marnej gazety i są równie oczywiste jak dla pana różnica między Murzynem a
Eskimosem. Rozróżnianie czcionek to najłatwiejsza umiejętność dla kogoś, kto zajmuje się
sprawami kryminalnymi. Przyznaję, że gdy byłem młody, nie odróżniałem czasem Leeds
Mercury od ,,Western Mornini News . Druk Timesa można bardzo łatwo rozpoznać i te
wyrazy nie mogły być wycięte z innego dziennika. Szukałem zatem we wczorajszym
numerze.
Więc ktoś wyciął te wyrazy nożyczkami? zapytał sir Henryk Baskerville,
Naturalnie. I to takimi nożyczkami, jakich używa się do obcinania paznokci dodał
Holmes Ich ostrze musiało być krótkie, gdyż widać dwa cięcia w wyrazach: Trzymaj się
i jeśli cenisz .
Rzeczywiście, ktoś wycinał wyrazy małymi nożyczkami i następnie przylepiał je klejem.
Nie. Gumą arabską poprawił Holmes.
KOREKTA
No, niech będzie gumą arabską powtórzył sir Henryk Ale niech mi pan wytłumaczy,
dlaczego wyraz moczarów jest dopisany ręcznie?
Dlatego, że tego wyrazu nie ma w artykule. Inne wyrazy można spotkać wszędzie, we
wszystkich gazetach, ale nie jest łatwo znalezć wyraz moczarów .
Przyjmuję pańskie wyjaśnienie, panie Holmes, ale czy doczytał się pan w tym ostrzeżeniu
jeszcze czegoś innego?
Znalazłem w nim parę wskazówek, choć widać z tego listu, że autorowi chodziło o
zatarcie śladów, które mogłyby naprowadzić na jego trop. Na przykład adres napisany jest
koślawo i niedbale, a przecież wiemy, że Timesa prenumerują tylko ludzie wykształceni. Z
tego możemy wnioskować, że list pisał człowiek wykształcony, który chciał uchodzić za
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Podstrony
- Indeks
- Arthur C Clarke & Stephen Baxter [Time Odyssey 01] Time's Eye (v4.0) (pdf)
- C Green Robert Conan i bogowie gĂłr
- Howard Robert E Conan zdobywca
- Howard Robert E Conan Kull
- Howard Robert E Conan barbarzyĹca
- Green Roland Conan mÄĹźny
- clarke arthur c odyseja kosmiczna 2010
- clarke arthur c miasto i gwiazdy
- Doyle A.C. Ostatnia galera
- Do kośÂca wierni
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- hadwao.keep.pl